Статьи и заметки не только о программировании

Глава 2 Привет мир!

«Bahasa Indonesia Book on wxWidgets» Noprianto, перевёл Дмитрий Goodluck(Cema)

Оглавление

Глава 2. Привет мир!
2.1 Структура каталогов приложения
2.2 Пример 1 «Привет мир»
2.2.1 Структура каталогов исходного кода:
2.2.2 Результат
2.2.3 Исходный код
2.2.3.1 SRC / hello.cpp
2.2.4 Компиляция
2.2.4.1 Компиляция на Linux (GTK +)
2.2.4.2 Компиляция на Windows
2.2.5 Необходимые библиотеки
2.2.5.1 Требования для библиотек на Linux
2.2.5.2 Требования к библиотекам в Windows Читать всё »

Связанные записи

Перевод книги по wxWidgets «Bahasa Indonesia Book on wxWidgets» автора Noprianto

Предлагаю Вашему вниманию мой перевод некоторых глав книги автора Noprianto - «Bahasa Indonesia Book on wxWidgets». Переводить приходилось с индонезийского, поэтому качество перевода среднее. Но для начинающего понять основы создания приложений на wxWidgets можно вполне. Для удобства выкладываю к главе готовые примеры для использования в процессе обучения. Примеры собраны на Code::Bloсks. Их можно скачать и скомпилировать готовые приложения.

Содержание:

Глава 2 - Привет мир ! Примеры для скачивания: hello1 hello2 hello3 hello4

Связанные записи

Обновлён перевод Codestyling-localization v.1.80

Вышла новая версия плагина переводчика в котором были исправлен некоторые ошибки, а именно проблемы с браузером Opera и IE, исправлено отображение множественного числа, добавлены функции навигации на странице, добавлены строки в диалог редактирования, который теперь поддерживает “Сохранить & Предыдущий” и “Сохранить & Следующий”. Плагин работает с версией Wordpress от 2.5 до 2.7.1. Скачать плагин можно на странице автора или отдельно мою русскую локализацию здесь.

Связанные записи

Обновлён перевод Codestyling-localization

Обновил перевод плагина для перевода codestyling-localization до версии 1.71, о котоом писал в Плагин переводчик. Сам плагин можно скачать здесь.

Добавлено 27.01.09
Выпущеная недавно версия 1.72 содержит обновления файлов локализации и в том числе мой перевод, который полностью совместим с ней.

Связанные записи

Плагин переводчик

На этот удобный плагин — переводчик меня навёл Lecactus.Почитайте на его ресурсе статью Codestyling Localization или “сам себе переводчик”, там он всё описал подробно. Единственное что мог бы добавить, плагин переводит только найденные в движке файлы РО и МО. Я немножко с ним поработал и руссифицировал его. Теперь вы сможете скачать его на сайте разработчика www.code-styling.de с моими файлами локализации , которые уже включены в дистрибьютив — Plugin Version: codestyling-localization-v1.55.zip. Или забрать русскую локализацию у меня, а потом самостоятелно добавить её в свою папку.
Внимание! Новая версия 1.80.

русская версия

codestyling_localization_ru_1.80.zip

СКАЧАТЬ

внимание в архиве
только файлы РО и МО

русская версия

codestyling_localization_ru_1.71.zip

СКАЧАТЬ

внимание в архиве
только файлы РО и МО

русская версия

codestyling_localization_ru_1.51.zip

СКАЧАТЬ

внимание в архиве
только файлы РО и МО


на сайте города боярка собраны интересные фотографии, информация, новости

Связанные записи

« Раньше  

Бесплатный хостинг от EOMY.NET